I am so excited to announce the release of my book and album. It is a very personal project where I am paying tribute to the late Danish poet, Holger Drachmann.
The idea behind this project was to write contemporary music to a handful of Drachmann poems from the late 1800s. The music was written during my stay at the artist refuge Klitgaarden in Skagen, Denmark. Following my stay, I recorded all the piano parts and part of the vocals in Drachmann’s house, so the piano that is being heard on the album is Drachmann’s own piano.
A majority of the poems were too long to use in the songs, so I chose the parts of the poems that spoke to me the most. These parts I decided to translate to English, as to reach a broader audience. In translating the poems, I wanted to avoid any interpretation, as I believe the poems are best left to be interpreted by the individual reader, so for the most part, the English poems are translated word for word, when appropriate.
Following the English translations, I have included the full Danish versions of all the poems, should the reader be as fascinated with Drachmann’s writing, as I am.
The point of this project is to build a bridge between the old and the new, by mixing cultural heritage with modern elements.
The physical copies are available here:
And the digital version is here: